中国福彩网22选5开奖

中國在G20峰會前承諾進一步開放經濟

作者:admin

來源:

2018-12-6 16:06

China sought to set a positive tone on Tuesday ahead of a meeting with the US at the G20 summit this week by pledging to open its economy “even wider“ to the outside world, “greatly improving“ protection for intellectual property and proactively boosting its imports of overseas products.

中國周二試圖在本周與美國在20國集團(G20)峰會上會晤之前設定積極基調,承諾加大中國經濟開放程度,大大改善對知識產權的保護,并積極主動地增加進口。
In a speech in Hamburg that did not mention the US by name, Liu He, China’s influential vice premier, also appealed to Europe to offer joint support for free trade in the face of rising protectionism.
中國有影響力的副總理劉鶴在漢堡發表演講,在沒有對美國指名道姓的情況下呼吁歐洲在保護主義抬頭的當今世界與中國攜手支持自由貿易。
“China and Europe are both staunch supporters of the rules of free trade and the multilateral system and we share enormous common interests,“ Mr Liu told a business audience. “We have to make concerted efforts to deepen our co-operation.“
劉鶴告訴商界人士,中國和歐洲都是自由貿易規則和多邊體系的堅定支持者,雙方有著巨大的共同利益,必須齊心協力,加深合作。
His remarks follow comments by Donald Trump, the US president, that Washington may be set to raise tariff levels on $200bn of Chinese goods to 25 per cent from a current 10 per cent. Mr Trump added it was “highly unlikely“ that he would accept Beijing’ appeal to hold off on the increase.
劉鶴發表演講之前,美國總統唐納德?特朗普(Donald Trump)放話稱,華盛頓方面很可能按計劃把針對2000億美元中國輸美商品的關稅稅率從當前的10%提高到25%。特朗普補充說,他“極不可能“接受北京方面有關推遲提高關稅的呼吁。
Mr Trump and Xi Jinping, China’s president, are expected to talk face to face at the G20 summit in Argentina on December 1st. The G20 includes as members the European Union and several European powers such as Germany, France and the UK.
預計特朗普和中國國家主席習近平將于12月1日在阿根廷舉行的G20峰會上面對面交談。G20成員包括歐盟以及德國、法國和英國等歐洲大國。
Stressing the steps China has taken to open its economy to foreign competition, Mr Liu said market access restrictions for foreign banks, brokerages asset managers and insurers have been eased and similar measures are in train for selected manufacturing sectors such as autos, ships and aircraft.
劉鶴強調了中國已經采取的開放經濟、讓外資參與競爭的措施。他表示,針對外資銀行、券商、資產管理公司和保險公司的市場準入限制已被放松,某些制造業部門(如汽車、船舶和飛機)也將實施類似措施。
Beijing was also “speeding up“ the opening of its telecommunications, education, medical services and culture sectors, he added. “The development of the Chinese economy in the future can only be guaranteed on the basis of even greater openness,“ Mr Liu said. “China’s door of opening up will open even wider.“
他補充說,北京方面還將“加快“電信、教育、醫療服務和文化領域的開放。劉鶴表示,中國經濟的未來發展只能在更加開放的基礎上得到保障;中國對外開放的大門只會越開越大。
The vice-premier, who has been deeply involved in Beijing’s efforts to resolve the US-China trade war, promised improvements in the protection of intellectual property rights of foreign companies in China — a key US demand.
一直深入參與北京方面解決美中貿易戰努力的這位副總理,承諾改善在華外企的知識產權保護——這是美國的一項關鍵要求。
“On strengthening IPR protection, we understand this is an area of special interest to our foreign friends,“ he said, listing several measures such as a revised patent law and harsher punishment for offenders that “are expected to greatly improve IPR protection“.
他表示,在加強知識產權保護方面,中方理解這是外國朋友特別感興趣的領域。他列舉了一些措施,如修訂專利法和對違法者實施更嚴厲懲罰,稱這些措施預計將大大改善知識產權保護。
Addressing Mr Trump’s demand that China should import more, Mr Liu said Beijing was being proactive in boosting imports and had already cut tariffs on 1,500 imported items, bringing the country’s average tariff weight to around the level of the developed nations.
針對特朗普要求中國增加進口,劉鶴表示,北京正在積極主動地增加進口,已削減1500種進口商品的關稅,使中國的平均關稅負擔達到與發達國家相當的水平。

中国福彩网22选5开奖